Impresszum | Előfizetés  
  2024. április 16., kedd
Csongor

 
 
Nyomtatható változat
Interjú
Ima a dal
2015-10. szám / Pavlovics Ágota

A címet Müller Péter Sziámi gyönyörű verséből, a Kicsi kicsiszolt kőből csentem. Ahogy ez a dal, úgy számos másik sem veszít frissességéből, bár harminc éve biztosan fújjuk őket. Évtizedek óta rajongunk Leonard Cohenért is, imádjuk dörmögő, ugyanakkor bizsergetően erotikus hangját, ám
szövegeinek pontos fordításába rendre beletörik a bicskánk. Sebaj, most hátha másként lesz. November 8-án Leonard Cohen-koncert lesz a Dohány utcai Zsinagógában, ahol magyarul fognak megszólalni a dalai. A koncertről Müller Péter Sziámival beszélgettünk.

November 8-án a Dohány utcai zsinagógában az Élet Menete Ala­pít­vány szervezésében különleges koncert lesz. Leonard Cohen legszebb dalait fogják magyarul előadni. Hogy kezdődött az együttműködésük?
M. P. Sz.: Jávori Ferenc Fegyával és az azóta nagy bánatunkra el­hunyt Kállai Istvánnal egy zenés színházi művön dolgoztunk, amikor Fegya felvetette, hogy az Élet Menete szeretne egy saját dalt, ő megírja a zenéjét, én pedig írjak hozzá szöveget. Hamarosan elkészült a Soha többé soáh című dal, amelyet Szinetár Dóra és Szabó Ádám énekelt. Ezután jött a felkérés, hogy adjunk koncertet az Élet Menete Alapítvány javára a Dohány utcai zsinagógában. Örömmel vettem a meghívást, megtiszteltetésnek tekintettem, ám úgy gondoltam, hogy állandó zenekarom, az AndFriends repertoárja nem illik az alkalomhoz. Aztán eszembe jutott, hogy úgy tíz éve megjelent egy lemez, A ven­dé­gek. Leonard Cohen dalai magyarul szólaltak meg rajta, a címadó számot én fordítottam és énekeltem. Ezt követően hamar megfogalmazódott bennem az ötlet: magyar nyelvű Cohen-koncertet fogunk adni a Zsinagógában.

Cohen székhez szögező előadó, varázslatos férfi, bölcs költő, akinek dalai évtizedek óta szépítik meg a napjainkat. Ugyanakkor jó ideig keveset értettünk belőle, és még ma is kérdés, hogy lehet-e őt úgy fordítani, hogy hűek legyünk hozzá.
M. P. Sz.: A számok egy részét én fordítottam. Érdekességként elmondom, hogy egy Cohen-rajongó magyartanár, Domonkos Péter lefordított ötven dalt, és elhozta hozzám, így a szövegek az ő munkáját is dicsérik, telitalálatos fordulatai bekerültek a végleges változatokba is. Kihívás ezeket a dalokat érvényesen tolmácsolni. Nagyon erősen hatnak, ha az ember tudja, Cohen mit miért ejt ki a száján. Még a dörmögései is jelentőségteljesek. A Come Healing című dalát például úgy fordítottam, hogy Gyógyítson! A First we Take Manhattan (Most irány Manhattan) szövegét hallgatva nem is értettem eleinte, hogy miért írta. „Először foglaljuk el Manhattant, aztán Berlint”? Most már talán értem. Lesznek nagy meglepetések is, de ezekről nem szeretnék többet beszélni.

Előadó, dalszövegíró, költő, ahogy Cohen is. Milyennek látja őt fordítójaként és művésztársaként?
M. P. Sz.: Cohen sokrétű, végtelenül bátor, mer kockáztatni, egyenes, őszinte, okos ember. Az életem sok fordulata, eleme, kalandja hasonlít az ő életének elemeihez. Mindketten nagy szélsőségeket jártunk be. Cohen dalénekesként átütő, irodalmárként már kevesebben ismerik. Nekem evidens késztetésből állandó elem az életemben a versírás. Hogy mikor miért és mit érzek, változó, de a dalszövegfordítás sugallatszerű metafizika. Bele kell helyezkednem Cohen gondolkodásmódjába, másként nem megy. Ahogy Lao-ce mondta: az igaz ember feladata tanulmányozni a hagyományokat és továbbadni. Cohen is ezt teszi, és a költészet dolga is alapvetően ez.
hirdetés

Kikkel fog a zenekar fellépni ezen az esten?
M. P. Sz.: Olyan sokszínű művésztársaság tart velünk, akikkel az együtt szó jelentése szélesen értelmezett humánumot jelent. Emblematikus emberek. Stilárisan rendkívül színes a vendéglista. A dalok nagy részét én adom elő a zenekarommal, illetve zenész- és színésztársaimmal. Énekel az esten Eszenyi Enikő, Hernádi Judit, Szulák Andrea, Rátóti Zoltán, Stohl András, az Élet Menete dalt éneklő, kiváló harmonikás Szabó Ádám. Régi alkotótársaim, betűrendben Darvas Ferenc, Jávori Fegya, Szakcsi Lakatos Béla és Tolcsvay László is ott lesznek velem. Kirschner Péter kollégám Varga Orsival már dolgozik a hangszerelésen, a hangnemek megállapításán. Tizenhét dal lesz műsoron, ennél többet most nem szeretnék elárulni. A zenésztársakról még annyit, hogy erre az estre az AndFriends alaptagságán kívül csatlakozik hozzánk egy négytagú női énekegyüttes is. Baka Rebeka és Bakos Zita a Nobilissimával vált ismertté, a két új énekes pedig Baksa-Soós Lelle és Kauth Tímea.

Az Élet Menete Alapítvány más országok mintájára azért alakult, hogy a rendezvényein résztvevők emlékezzenek a holokauszt áldozataira. Úgy tűnik, áldozatokból soha nincs hiány, a világ nem akarja békés arcát mutatni.
M. P. Sz.: Ebben az erőtérben lesz ez a koncert, és nem tudjuk nem átélni. A múlt század egyik legokosabb emberét, Carl Gustav Jungot szeretném idézni, aki azt mondta, hogy bár nem érzi magát elég tisztánlátónak ahhoz, hogy megítélje a világ állapotát, azt látja, hogy „a sötétség erői még soha nem álltak ilyen közel ahhoz, mint most, hogy győzedelmeskedjenek a jónak hatalmasságai fölött”. Jung a II. világháború táján fogalmazta meg a fenti mondatot. Az Élet Menete Alapítvány a holokauszt áldozatainak emlékét ápolja. Azt gondolom, hogy a helyzet az eltelt hetven évben nem javult. Nem könnyű átlátni, milyen erők állnak egymással szemben. Úgy tűnik, hogy nehéz, furcsa együttélés elé nézünk. Nem lehet abban ringatózni, hogy nem így lesz. Érdemes fejben tartanunk, hogy a jó erők közül a legfontosabb a részvét. Cohen minden szava erre nézve is megvilágító erejű.


Dióhéj
Az AndFriends Müller Péter Sziámi és barátai nevű zenekar zömében Sziámi régi, jól ismert zenésztársaiból áll, de akad újonc is köztük. A zenekarvezető-producer Kirschner Péter, az Európa Kiadó, a Takáts Eszter Beat Band és a Müller Péter Sziámi AndFriends gitárosa több mint harminc éve a magyar underground szereplője, dalszerző, zenész, gitáros. Varga Orsolya billentyűst az Európa Kiadóból, Angler Ákos dobost a Sziámiból, az Anima Sound Systemből és az Odett formációból ismerjük. A legújabb és legfiatalabb tag a mindössze huszonegy éves, de zenésztársai szerint máris remek Rentka Zsuzsi basszusgitáros.


vissza
vissza a lap tetejére | nyomtatható változat



 
 
Színház | Mozi | Zene | Art | Családi | Könyv | Gasztro
Kapcsolat | Impresszum | Előfizetés | Médiaajánlat
2009-2023 Copyright © Pesti Műsor